BIENVENU !

"Donner sa langue au chat" è un'espressione usata dai francesi per indicare che non si ha proprio idea di cosa rispondere a una domanda o ad un indovinello.

venerdì 31 dicembre 2010

BONNE ANNEE, BONNE SANTE !!!

Mes chers élèves, meilleurs voeux de bonne et heureuse Année 2011 ! Je vous ai posté un vidéo super sympa sur nos amis à quatre pattes...
Bisous à toutes et tous
Proffi

Gatti divertenti..

mercoledì 17 novembre 2010

La mère Michel



(Texte) La mère Michel
C'est la mère Michel qui a perdu son chat
Qui crie par la fenêtre à qui le lui rendra.
C'est le père Lustucru qui lui a répondu :
Allez, la mère Michel, vot' chat n'est pas perdu

Refrain
Sur l'air du tralalala (bis),
Sur l'air du tradéridéra,
Et tralala.

C'est la mère Michel qui lui a demandé :
Mon chat n'est pas perdu, vous l'avez donc trouvé ?
Et l'compère Lustucru qui lui a répondu :
Donnez une récompense, il vous sera rendu.

Refrain

Et la mère Michel lui dit : C'est décidé,
Si vous rendez mon chat, vous aurez un baiser.
Et l'compère Lustucru, qui n'en a pas voulu,
Lui dit : « Pour un lapin votre chat est vendu ! »

lunedì 15 novembre 2010

TRAVAIL en LIGNE

C'est la semaine du CHAT. Mettez sur ce blog tout ce que vous trouverez d'intéressent et de rigolo sur le(s) chat(s).
Je vous présente Mimma

giovedì 11 novembre 2010

Bonjour tout le monde !

OUI!!! nous voilà, j'ai ouvert un blog pour vous, mes chers élèves de Français et maintenant il est à nous.
Pourquoi ce titre, n'est-ce pas? eh bien, parce qu'en français, "donner sa langue au chat " veut dire..."non lo so, dimmelo tu!" mais vous pouvez lire l'origine de cette expression ici :
http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/177/donner-sa-langue-au-chat/
N'oubliez pas de le faire, je vous le demanderai en classe!

à bientôt....

PS. Avant d'ouvrir le lien, imaginez ce que cette expression peut signifier, libre cours à l'imagination!