BIENVENU !

"Donner sa langue au chat" è un'espressione usata dai francesi per indicare che non si ha proprio idea di cosa rispondere a una domanda o ad un indovinello.

giovedì 11 novembre 2010

Bonjour tout le monde !

OUI!!! nous voilà, j'ai ouvert un blog pour vous, mes chers élèves de Français et maintenant il est à nous.
Pourquoi ce titre, n'est-ce pas? eh bien, parce qu'en français, "donner sa langue au chat " veut dire..."non lo so, dimmelo tu!" mais vous pouvez lire l'origine de cette expression ici :
http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/177/donner-sa-langue-au-chat/
N'oubliez pas de le faire, je vous le demanderai en classe!

à bientôt....

PS. Avant d'ouvrir le lien, imaginez ce que cette expression peut signifier, libre cours à l'imagination!

2 commenti:

  1. J'arrive enfin à écrire un commentaire sur ton blog !! Tu as choisi une belle expression avec nos amis les chats, on l'utilise assez facilement. En voici une autre, peut être que tes élèves vont trouver son équivalent en italien..."Il ne faut pas réveiller le chat qui dort". A vous la parole !

    RispondiElimina